Перевод "better worlds" на русский
Произношение better worlds (бэте yорлдз) :
bˈɛtə wˈɜːldz
бэте yорлдз транскрипция – 33 результата перевода
Corporation cofinanced that colony, along with Colonial Administration.
"Building Better Worlds"-
Yeah, yeah. I saw the commercial.
Наша корпорация финансирует эту колонию... совместно с колониальной администрацией.
Мы много вкладываем в терраформинг, и строим лучшие миры...
Да, я видела рекламу.
Скопировать
We're making a better world.
All of them... better worlds.
Young miss, I need you to go to work now.
Мы создаем лучший мир.
На всех планетах... лучшие миры.
Девушка, мне нужно чтобы вы сейчас поработали.
Скопировать
MAN Weyland Corporation.
Building better worlds.
Hello, friends.
Корпорация Вэйланд.
Строить лучшие миры.
Здравствуйте, друзья.
Скопировать
I find that most extraordinary.
And so a drink to the humans and to the bridge they created between us in the hope for a better future
I see.
Я нахожу это весьма необычным.
Поэтому я пью за людей и за мост, который они возвели между нами в надежде на лучшее будущее за оба наших мира.
Я понимаю.
Скопировать
In that spirit, we have voted to dissolve the League of Non-Aligned Worlds... and create a new alliance... based on mutual cooperation and respect.
An alliance born in the diverse voices of many worlds... joined by their desire to build a better future
Ambassador.
Воодушевленные этим, мы проголосовали за роспуск Лиги Миров чтобы создать новый союз основанный на взаимном уважении и сотрудничестве.
Союз, рожденный из различных голосов из многих миров объединенных желанием построить лучшее будущее и решением добровольно признать общую ответственность.
Посол.
Скопировать
Corporation cofinanced that colony, along with Colonial Administration.
"Building Better Worlds"-
Yeah, yeah. I saw the commercial.
Наша корпорация финансирует эту колонию... совместно с колониальной администрацией.
Мы много вкладываем в терраформинг, и строим лучшие миры...
Да, я видела рекламу.
Скопировать
We're making a better world.
All of them... better worlds.
Young miss, I need you to go to work now.
Мы создаем лучший мир.
На всех планетах... лучшие миры.
Девушка, мне нужно чтобы вы сейчас поработали.
Скопировать
How do we know you'll be any better than Cowen?
Look, I know you don't trust me... but if Cowen uses his new atomic weapons to enslave other worlds,
Never heard of her.
Откуда нам знать, что вы будете чем-то лучше Кауэна?
Слушайте, я знаю, вы не доверяете мне, но если Кауэн использует свое новое атомное оружие, чтобы поработить другие миры, тогда Дженаи не лучше Рейфов. Итак, вы можете получить свой МНТ, но должны помочь мне предотвратить это.
Никогда не слышал о ней.
Скопировать
The life and death of our planet is influenced by forces emanating from the very depths of space.
As we better understand our place in space, we've come to realize that our sharing of the same physical
Because those same laws lead to a direct physical connection between the Earth and the other worlds out there that is subtle, is complicated, but can sometimes be extremely powerful.
Жизнь и смерть нашей планеты зависит от действия сил, приходящих из самых глубин космоса.
Чем больше мы узнаём о своём месте в космосе, тем лучше понимаем то, что, хотя одни и те же физические законы действуют во всей Солнечной системе, это не является единственным фактором.
эти самые физические законы приводят к непосредственному взаимодействию между Землёй и другими небесными телами. это взаимодействие может быть едва-едва заметным, а может и очень сильным.
Скопировать
Make a few hundred bucks.
You'll feel worlds better.
I'm really good at that kind of stuff.
Заработаешь несколько сотен.
Почувствуешь себя намного лучше.
Я в цацках хорошо разбираюсь.
Скопировать
Voyager presented us with six new worlds in the Jupiter system alone.
The more you learn about other worlds, the better you understand our own.
We speculate, criticize, argue, calculate, reflect and wonder.
"Вояджер" показал нам шесть новых миров, и это только в системе Юпитера.
Чем больше вы узнаёте о других мирах, Тем больше понимаете свой собственный.
Мы строим догадки, критикуем, спорим, считаем, размышляем и думаем.
Скопировать
MAN Weyland Corporation.
Building better worlds.
Hello, friends.
Корпорация Вэйланд.
Строить лучшие миры.
Здравствуйте, друзья.
Скопировать
Mr Macmaster has taken to coming down at the weekends to talk to my husband about the poets he knew in his young days.
I would like you to know Mr Macmaster better. He has opened worlds to me.
I have the honour of receiving for him on what are becoming known as Macmaster's Fridays.
Мистер Макмастер теперь постоянно приезжает к нам по выходным, и беседует с моим мужем о поэтах, с которыми он был знаком в юности.
Я бы хотела, чтобы ты получше познакомилась с Мистером Макмастером.
Я удостоилась чести быть распорядительницей его вечеров, которые уже начинают называть Макмастеровскими Пятницами.
Скопировать
You don't understand.
You don't know what it's like to live in different worlds, to travel on great adventures through the
Have you ever loved anything?
Ты не понимаешь.
Ты не знаешь, каково это жить в других мирах, отправиться в удивительное путешествие сквозь галактику с людьми, которых ты знаешь лучше, чем свою собственную семью, что значит жить и умереть с ними.
Ты хоть раз любил что-нибудь?
Скопировать
I am that woman.
Vice President Ross is a decent, hardworking public servant, and she would be worlds better and far more
Playboy?
Я эта женщина.
Вице-президент Росс порядочный, трудолюбивый государственный служащий, и она была бы гораздо лучше и более достойной этого офиса, чем женоненавистник-плейбой слева от меня.
Плейбой?
Скопировать
These so big.
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
Скопировать
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Скопировать
Simplicity without flourish.
You couldn't put it better.
I see you're clever!
Простота без пестроты.
Лучше и не скажешь.
А ты, я гляжу, мудрен!
Скопировать
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to
Once more, Jose.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Повторяю, Хосе.
Скопировать
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Скопировать
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Скопировать
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Скопировать
She's... You bastard!
It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
Ты ублюдок!
Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Скопировать
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Скопировать
Well, then, you must not have heard anything about Batterville.
It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in.
Keep it. It's yours.
Ты, должно быть, ничего не слышал о Баттервилле.
Это один из лагерей для военнопленных у Янки. лучше надейся, что никогда там не окажешься.
Оставь, она твоя.
Скопировать
Here's what you had five years ago.
You better check it.
We don't want any dissatisfied customers.
Эти вещи были твоими пять лет назад.
ЛУчше проверь.
Мы не хотим расстраивать наших клиентов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better worlds (бэте yорлдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better worlds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте yорлдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
